- Wasser
- 'vasər
nagua f/el
sich selbst das Wasser abgraben — cavarse su propia tumba
ins Wasser fallen — aguarse/fracasar
nahe am Wasser gebaut haben (fig) — derramar lágrimas por todo
jdm das Wasser nicht reichen können — no llegar a alguien ni a la suela del zapato
Wasser ['vasɐ]Substantiv Neutrum<-s, -> agua Feminin; kölnisch Wasser (agua de) Colonia; stilles Wasser agua sin gas; Wasser lassen orinar; sich über Wasser halten (umgangssprachlich) mantenerse a flote; etwas unter Wasser setzen inundar algo; ins Wasser fallen (umgangssprachlich) no tener lugar; er ist ein stilles Wasser (umgangssprachlich) es una persona tranquila; nahe am Wasser gebaut haben (umgangssprachlich) ser un(a) llorica; er kann ihr nicht das Wasser reichen (bildlich) no le llega ni a la suela del zapato; ihr steht das Wasser bis zum Hals (bildlich umgangssprachlich) está con el agua al cuello; mit allen Wassern gewaschen sein (umgangssprachlich) tener mucha mili; da fließt noch viel Wasser den Rhein hinunter (umgangssprachlich) aún ha de llover mucho hasta entonces; da wird auch nur mit Wasser gekocht (umgangssprachlich bildlich) en todas partes cuecen habas; bei Wasser und Brot (also bildlich) a pan y agua; das ist Wasser auf ihrer Mühle (umgangssprachlich) le viene de perlas; das Wasser läuft mir im Mund zusammen (umgangssprachlich) se me hace la boca agua(Plural Wasser oder Wässer) das1. (ohne Pl) [Flüssigkeit] agua femeninoWasser abstoßend impermeableunter Wasser stehen estar inundado (femenino inundada)Wasser lassen orinar2. (Pl Wässer) [Gewässer] agua femenino3. (Pl Wässer) [Mineralwasser] agua femenino mineral4. (Redewendung)ins Wasser fallen quedarse en agua de borrajasmit allen Wassern gewaschen sein (umgangssprachlich) sabérselas todassich über Wasser halten ganarse uno la vida como puedeetw ist Wasser auf js Mühle algo va de perilla a alguien————————am Wasser Adverbcerca del aguanahe am Wasser gebaut haben (umgangssprachlich & figurativ) tener la lágrima fácil
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.